<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/dd/dd.xsl"?>
<!-- SOSA Data Dictionaty | Dictionnaire de données d'OCAMA -->
<data_dictionary xsi:noNamespaceSchemaLocation="https://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/dd/spac-pspc-dd.xsd" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" dd_version="1.0">
 <headings>
  <heading id="h1">
   <label>agreement-number</label>
   <description xml:lang="en">Agreement number: The standing offer or supply arrangement number. It is a unique identifier for each standing offer or supply arrangement.</description>
   <description xml:lang="fr">Numéro d'accord : le numéro d'une offre à commandes ou d'un arrangement en matière d'approvisionnement. Il s'agit d'un code d'identification unique d'une offre à commandes ou d'un arrangement en matière d'approvisionnement.</description>
  </heading>

  <heading id="h2">
   <label xml:lang="en">agreement-type_en</label>
   <label xml:lang="fr">agreement-type_fr</label>
   <description xml:lang="en">Agreement type: The type of agreement, either a supply arrangement or one of the following standing offer types: National Master Standing Offer (NMSO), Departmental Individual Standing Offer (DISO), Regional Individual Standing Offer (RISO), Regional Master Standing Offer</description>
   <description xml:lang="fr">Type d'accord : il s'agit d'un arrangement en matière d'approvisionnement ou de l'un des types d'offres à commandes suivantes : offre à commandes principale et nationale (OCPN), offre à commandes individuelle et ministérielle (OCIM), offre à commandes individuelle et régionale (OCIR), offre à commandes principale et régionale (OCPR), offre à commandes individuelle et nationale (OCIN).</description>
  </heading>
 
  <heading id="h3">
   <label>award-date</label>
   <description xml:lang="en">Start date: The start date for the standing offer or supply arrangement.</description>
   <description xml:lang="fr">Date de début : la date de début d'une offre à commandes ou d'un arrangement en matière d'approvisionnement.</description>
  </heading>
 
  <heading id="h4">
   <label>commodity</label>
   <description xml:lang="en">Commodity: Code used by the federal government to identify generic product descriptions for its procurement activities.</description>
   <description xml:lang="fr">Produit : code utilisé par le gouvernement fédéral pour identifier les descriptions de produits génériques aux fins de ses activités d'achat.</description>
  </heading>

  <heading id="h5">
   <label xml:lang="en">commodity-description_en</label>
   <label xml:lang="fr">commodity-description_fr</label>
   <description xml:lang="en">Commodity description: The description of the good or service that corresponds to the commodity code.</description>
   <description xml:lang="fr">Description du produit : la description du bien ou du service correspondant au code du produit.</description>
  </heading>
  
 <heading id="h6">
   <label>date-file-published</label>
   <description xml:lang="en">Date file published: The date and time when the file was published.</description>
   <description xml:lang="fr">Date de publication du fichier: La date et l'heure de publication du fichier.</description>
  </heading>
  
  <heading id="h7">
   <label xml:lang="en">delivery-point_en</label>
   <label xml:lang="fr">delivery-point_fr</label>
   <description xml:lang="en">Region of delivery: The geographic coverage of the standing offer or supply arrangement, which may be subject to certain delivery terms and conditions specified in the agreement, such as sub-regional delivery points, and Comprehensive Land Claim Agreements (CLCA).</description>
   <description xml:lang="fr">Région de livraison : la couverture géographique d'une offre à commandes ou d'un arrangement en matière d'approvisionnement qui pourrait être assujettie à certaines modalités de livraison prévues au contrat, comme les points de livraison infrarégionaux, et aux ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG).</description>
  </heading>
  
  <heading id="h8">
   <label>delivery-point-code</label>
   <description xml:lang="en">Region of delivery code: A geographic code used to identify Canadian provinces and territories as defined in the International Organization for Standardization (ISO) 3166-2. Please note that the following three codes are not found in the ISO 3166-2:

FD
Foreign
NA
National - Canada
NC
National Capital</description>
   <description xml:lang="fr">Code de la région de livraison : un code géographique utilisé pour désigner les provinces et les territoires du Canada, tel que défini dans la norme 3166-2 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). Veuillez noter que les trois codes suivants ne figurent pas dans la norme ISO 3166-2 :

FD
Étranger
NA
National - Canada
NC
Capitale nationale</description>
  </heading>
 
  <heading id="h9">
   <label xml:lang="en">end-user-entity_en</label>
   <label xml:lang="fr">end-user-entity_fr</label>
   <description xml:lang="en">End user: The end user identifies the entity (e.g. client department, agency, Crown corporation) on whose behalf the standing offer or supply arrangement has been put in place.</description>
   <description xml:lang="fr">Utilisateur final : l'utilisateur final est l'entité (p. ex., le ministère client, l'organisme, la Société d'État) au nom de laquelle l'offre à commandes ou l'arrangement en matière d'approvisionnement a été établi.</description>
  </heading>
 
  <heading id="h10">
   <label>expiry-date</label>
   <description xml:lang="en">Expiry date: The end date of a standing offer or supply arrangement.</description>
   <description xml:lang="fr">Date d'expiration : la date de fin d'une offre à commandes ou d'un arrangement en matière d'approvisionnement.</description>
  </heading>
 
  <heading id="h11">
   <label xml:lang="en">sosa-description_en</label>
   <label xml:lang="fr">sosa-description_fr</label>
   <description xml:lang="en">Description: A brief description of the good or service, for example: &quot;Armoured transportation services&quot;.</description>
   <description xml:lang="fr">Description : une brève description du bien ou du service (par exemple, « services de transport en véhicules blindés »).</description>
  </heading>
 
  <heading id="h12">
   <label>supplier-legal-name</label>
   <description xml:lang="en">Supplier legal name: Legal registered name of a business entity that is also a supplier to the Government of Canada.</description>
   <description xml:lang="fr">Dénomination sociale du fournisseur : dénomination sociale enregistrée d'une entité commerciale qui est également un fournisseur du gouvernement du Canada.</description>
  </heading>
 
  <heading id="h13">
   <label>supplier-operating-name</label>
   <description xml:lang="en">Supplier operating name: Name(s) a business entity normally uses when conducting business as a supplier to the Government of Canada.</description>
   <description xml:lang="fr">Nom commercial du fournisseur : le nom qu'une entité commerciale utilise habituellement lorsqu'elle fait des affaires à titre de fournisseur du gouvernement du Canada.</description>
  </heading>
 
  <heading id="h14">
   <label>supplier-standardized-name</label>
   <description xml:lang="en">Supplier standardized name: A supplier name used to simplify search results by grouping together closely related suppliers that conduct business using different operating or legal names. The resulting search records will contain the suppliers' legal and operating names.</description>
   <description xml:lang="fr">Nom normalisé du fournisseur : un nom du fournisseur utilisé pour simplifier les résultats de recherche en regroupant les fournisseurs étroitement liés qui font des affaires sous différents noms commerciaux ou légaux. les dossiers de recherche subséquents contiendront les noms légaux ou commerciaux des fournisseurs.</description>
  </heading>
 
 
    </headings>
</data_dictionary>
